Вторая алия

Даниэль Роуз

Урок 1

Вторая алия: kто они и зачем пришли в Страну Израиля

Урок 2

Повседневная жизнь халуцим: победы и новые трудности

Урок 3

Достижения халуцим периода Второй алии

Урок 4

Возрождение языка иврит



Привет! Или лучше сказать, шалом!

Я рада, что вы здесь. Скоро придет дедушка. Я хочу быстрее закончить домашнее задание по ивриту и показать ему тетрадь.
Он всегда очень радуется моим успехам в изучении иврита.


В прошлый раз, когда мы разговаривали о халуцим, он рассказал, какое значение они придавали языку своих предков – ивриту. Элиезер Бен-Иегуда и другие активисты возрождения иврита превратили древний язык молитвы и изучения Торы в живой язык, на котором можно разговаривать обо всем на свете. Вы поможете мне с домашним заданием? Если да, я поделюсь с вами дедушкиным рассказом.

Иврит: древний язык древнего народа


Евреи говорили на иврите целых тысячу триста лет, с момента возникновения нашего народа и до разрушения Второго Храма # . ТАНАХ # , тоже написан на иврите. Но после подавления восстания Бар-Кохбы # евреи стали понемногу забывать иврит. Многие покинули страну и начали жизнь на новом месте, а это значит, что им пришлось изучать языки тех стран, где они поселились. В некоторых странах возникли новые еврейские языки. Например, идиш # появился в результате смешения иврита, немецкого и ряда славянских языков, а ладино # – в результате смешения иврита и испанского.



Газеты на ладино и идиш


Но что происходило, если еврей из Испании, родным языком которого был ладино, встречал еврея из Германии, говорившего на идиш? Они могли понять друг друга на иврите! Часто они не говорили на нем, но зато умели читать и писать. Поэтому евреи разных общин вели переписку на "святом языке" – так назывался иврит в средние века. Иврит называли "святым", потому что, где бы ни жил еврей, он молился и изучал Тору на этом языке. На иврите писали комментарии к Торе и постановления галахи # . Так продолжалось две тысячи лет. Но все изменилось, когда первопроходцы Первой и Второй алии решили возродить древний язык своих предков в качестве разговорного.

А как у вас?



Есть ли в вашем доме книги на иврите?
Сколько их?
На какие группы их можно разделить?
Все ли они – религиозные?
А как обстоят дела в вашей школе?

Возрождение народа – возрождение языка


Несмотря на то, что евреи были рассеяны по разным странам и говорили на разных языках, они продолжали оставаться единым народом. Но для того, чтобы они могли превратиться в нацию, живущую в собственном государстве, евреи должны были обрести язык, понятный всем гражданам страны. Необходимо было не только вернуться в страну предков, но и вернуть себе язык, на котором евреи говорили в древности.
Многие еврейские прозаики и поэты, жившие в Европе, стали создавать литературные произведения на иврите. А халуцим начали впервые за две тысячи лет говорить на этом языке.



В начале 20-го века в Эрец-Исраэль было всего несколько человек, способных общаться на иврите. Сегодня на нем говорят, пишут и читают несколько миллионов израильтян.
Это официальный язык Израиля, но речь на иврите
можно услышать и на улицах многих городов мира.
Возрождение иврита – одно из чудес современной истории.

Главным вдохновителем движения за возрождение
языка иврит был Элиезер Бен-Йегуда.


Элиезер Бен-Йегуда (1858-1922)


Элиезер Бен-Йегуда, которого называют "отцом современного иврита" родился в Литве.

В молодости он интересовался национально-освободительными движениями # различных народов Европы, например, болгар и итальянцев. Эти народы боролись за то, чтобы у них было независимое государство. Элиезер Бен-Йегуда пришел к выводу, что и у евреев должно быть свое государство. Так его захватила идея сионизма – борьбы еврейского народа за национальную независимость. Случилось это за 20 лет до основания Всемирной сионистской организации Теодором Герцлем # .


Элиезер Бен-Йегуда считал, что для обретения независимости евреи должны:
• Переселиться в Эрец-Исраэль и основать там жизнеспособные общины
• Возродить язык иврит


Элиезер Бен-Йегуда начал с себя: его настоящая фамилия была Перельман, но он изменил ее на "Бен-Йегуда", в честь своего отца, которого звали Йегуда. Отец Элиезера, глубоко верующий человек, хотел, чтобы его сын стал раввином, поэтому юноша получил прекрасное традиционное образование. Он прочел множество книг, и, поскольку у него была великолепная память, в совершенстве овладел древним ивритом.

Он помнил даже редкие, малоупотребительные слова, и в дальнейшем это пригодилось ему для поиска слов, обозначающих современные явления. Бен-Йегуда вдохнул новую жизнь в слова древнего языка.

Элиезер Бен-Йегуда был в группе первых переселенцев в Землю Израиля. Он совершил алию в 1881 году в возрасте 23 лет. Первая алия еще не началась, и ни один человек в Палестине того времени не говорил на иврите. Элиезер Бен-Йегуда стал учителем. Постепенно он добился, чтобы преподавание нескольких дисциплин в его школе велось на иврите.

Бен-Йегуда считал, что должен вдохновлять людей личным примером. В собственной семье он перешел на иврит. Он начал издавать газету на иврите, но главным трудом его жизни стал словарь, благодаря которому современный иврит обогатился множеством новых слов. Бен-Йегуда основал организацию, которая в наши дни называется "Академия языка иврит" # .

Академия занимается созданием новых слов с использованием уже существующих корней иврита.

Всю жизнь Элиезер Бен-Йегуда страдал от туберкулеза, который в те времена назывался "чахоткой". Эта болезнь унесла преждевременно жизни многих людей, в том числе, и Бен-Йегуды. Он скончался в возрасте 64 лет. Тридцать тысяч человек провожали его в последний путь. За месяц до его кончины Британия провозгласила иврит официальным языком еврейского ишува в Палестине. Элиезер Бен-Йегуда похоронен на Масличной горе # в Иерусалиме.

Первым человеком, родным языком которого стал современный иврит, был Бен-Цион, сын Элиезера
Бен-Йегуды, более известный под псевдонимом "Итамар Бен-Ами". Для того, чтобы мальчик освоил иврит в то время, как все вокруг говорили на идише
или по-русски, Бен-Йегуда запретил эти языки у себя
дома. Когда в дом приходили гости, не знающие
иврита, Итамару запрещали выходить из детской комнаты.

Однажды Бен-Йегуда услышал, как его жена поет ребенку колыбельную песню по-русски, и это чуть было не привело
к семейной ссоре. Итамар заговорил очень поздно – в четыре
года, вероятно, из-за того, что не мог общаться с другими
детьми, ведь они не понимали его, а он – их.

Иврит дома, иврит в школе: слова, слова, слова…


Для того, чтобы иврит стал родным языком еврейского ишува # , Элиезер Бен-Йегуда поставил перед собой три задачи:

• Иврит – в дом
• Иврит – в школу
• Слова, слова, слова


Чтобы все евреи заговорили на иврите, он должен был сам стать примером для подражания, то есть постоянно говорить только на этом языке. Убежденность Бен-Йегуды заражала членов семьи, друзей дома и всех, кто сталкивался с "отцом современного иврита". Люди старались говорить, по ходу дела подыскивая подходящие слова, и все больше и больше убеждались в том, что задача возрождения иврита осуществима.


Жизнь заставляла Элиезера Бен-Йегуду искать все новые и новые слова для обозначения самых различных предметов окружающей обстановки. Чем старше становился Итамар, тем яснее было его отцу, что нужно придумать слова для обозначения мороженого, железной дороги, велосипеда, и других вещей.

Поэтому Бен-Йегуда взялся за составление "Полного словаря древнего и современного иврита". Это была грандиозная задача, которую он так и не успел осуществить. Работу над 17-томным словарем продолжили его жена Хемда и сын Итамар.



Но возрожденный язык мог стать живым языком еврейского народа лишь тогда, когда на нем свободно заговорит молодое поколение. Поэтому Элиезер Бен-Йегуда неустанно убеждал директоров школ и учителей вести преподавание на иврите. Он сам был первым учителем, сделавшим иврит языком обучения в одной из школ Иерусалима.


Однако не все педагоги были готовы перейти на иврит. Противостояние переросло в конфликт, названный войной языков.

Война языков, 1913г.


До периода Второй алии преподавание в еврейских школах Палестины велось на родном языке тех, кто основал ту или иную школу. В ходу были немецкий, французский и другие европейские языки.

Переход на иврит стал первоочередной задачей халуцим Второй алии. Они открывали новые школы, преподавание в которых велось на иврите. Следуя их примеру, некоторые из уже существовавших школ также перешли на иврит.

Однако в 1912 году процессу перехода на иврит был нанесен серьезный удар. В Хайфе должен был открыться технологический институт – Технион # . Преподавание в нем планировалось вести на немецком.





Технологический институт – Технион


У этого плана было множество сторонников. Большая часть учебников была написана на немецком, ведь это был международный язык науки и техники. Если бы преподавание в Технионе велось по-немецки, это помогло бы новому институту получить международное признание.

Однако лидеры сионистского движения были против такого плана. Если бы преподавание велось на иврите, то, несмотря на все трудности, языковая битва была бы выиграна. Иврит стал бы языком науки, и это заставило бы все средние школы перейти на иврит. И тогда молодое поколение вступило бы в новую жизнь, вооруженное древним и современным языком, хранящим культурное богатство трех тысяч лет еврейской истории.


Разразилась настоящая битва. На стороне иврита сражалась Ассоциация учителей иврита, члены которой поклялись положить конец преподаванию на европейских языках. Они призвали студентов и преподавателей бойкотировать Технион. Начались студенческие забастовки и митинги, из-за которых открытие Техниона пришлось отложить. В конце концов, его открыли в 1924 году, и преподавание в нем с самого начала велось исключительно на иврите. Это не помешало Техниону достичь высокого образовательного и научного уровня.



Технион сегодня


Сегодня это одно из ведущих учебных заведений всемирного масштаба, где получают образование специалисты в самых различных областях науки и техники.

Должны ли евреи, которые живут за пределами Израиля, знать иврит?



А теперь давайте поможем Ребекке выполнить домашнее задание...




На этом уроке
мы узнаем,
как иврит
превратился из
языка молитвы
в средство
повседневного общения,
в живой, непрерывно
меняющийся язык.


Задание 4-1

Задание 4_2

Задание 4_3

Задание 4_4