(5)4_4: дополнительные материалы


Происхождение некоторых слов современного иврита




В древнем иврите не было слова "носорог". Это животное не упомянуто в ТАНАХе. Откуда же в современном иврите взялось слово для обозначения носорога?

У носорога – рог (קרן) на носу (אף)
Соединив эти два слова, мы получаем קרנף (карнаф), что значит "носорог".







Таргум Онкелос, # древний перевод ТАНАХа
на арамейский язык, переводит слово "манна" арамейским словом גלידה (глида).

Элиезер Бен-Йегуда воспользовался этим
словом для обозначения мороженого.










А вот слово מברשת (миврешет) – щетка –
происходит от...

… английского слова "brush" с тем же
значением.









Элиезер Бен-Йегуда придумал слово,
обозначающее телефон שח-רחוק, что буквально означает "дальноговоритель", но оно не
прижилось в современном иврите.

Израильтяне предпочли заимствованное
слово "телефон" – טלפון.








Задание 4-1

Задание 4_2

Задание 4_3

возврат
к уроку