Символы государства Израиль

Смадар Гольдштейн

Урок 1

"Оле хадаш" пишет друзьям

Урок 2

Национальный флаг

Урок 3

А-Тиква - национальный гимн

Урок 4

Герб государства Израиль

Всем привет!


Ну вот, наконец-то, я в Иерусалиме. Летели мы долго, но я классно провел время. Оказалось, что в спинки кресел вставлены мониторы, так что я смотрел разные фильмы и не скучал. А еще нас вкусно покормили. Папа сказал, что вся еда в самолете кошерная.# Я не понял, что это значит, но обед мне понравился. Особенно шоколадный мусс! Потом мы приземлились и пошли ставить печати в паспортах. Очередь к будке была длинная. Вдруг одна женщина как закричит: "Ой, я паспорт потеряла!" Я посмотрел под ноги и увидел синенькую книжечку, а на ней подсвечник и какие-то веточки. "Этот, что ли? – спросил я. Она ужасно обрадовалась, а папа сказал: "Молодец, Мишка!"


Я спросил у папы, что это за подсвечник такой и что за веточки, но он, как всегда, сказал: "Потом, потом…" Как раз подошла наша очередь. Никакого "потом" не было. По дороге в Иерусалим я заснул в такси и проспал всю дорогу. А после мы приехали, выгрузили чемоданы и потащили их к дверям какой-то квартиры. Папа сказал, что ее сняли наши друзья, и мы теперь поживем здесь, пока не обустроимся.
Пока мы несли наши вещи, я заметил на чемоданах наклейки. На них было написано עולה חדש – оле хадаш. Это значит – "новый репатриант". Я спросил у папы, что такое "репатриант". Он ответил, что так называют человека, который вернулся в свою страну. Папа сказал, что для него Израиль – не чужая страна. Он как будто в самом деле вернулся домой.


Мне здесь тоже кое-что нравится. Например, дома меня не пускали гулять одного, особенно вечером. Бабушка забирала меня из школы до конца третьего класса и не пускала на улицу, пока я не выучу уроки. А дальше я и сам не гулял, потому что было много уроков и всякие занятия после школы. А здесь бабушка почти не выходит из дома, она ведь не знает иврита, а я хожу, где хочу. Я в нашем районе уже везде побывал.
Например, в маколете. Знаете, что это? Это такой маленький магазинчик, он есть в каждом квартале. Там продают молоко, хлеб, яйца и много всякой всячины. Как-то утром я отправился за какао. Какао здесь называется шоко. Около маколета крутился маленький щенок с коричневой шерсткой. Я спросил у покупателей, чей он. Оказалось – ничей. В общем, домой я вернулся с бутылкой шоко и со щенком. Знаете, как мы его назвали? Шоко! Потому что он коричневый!

А еще я езжу один на автобусах по всему городу. Мне купили равкав – электронный билет. Он мой личный, на нем – моя фотография и имя. Вчера был у моего друга, мы немного погоняли мяч во дворе. Еще хожу в ульпан. Хотя я раньше учил иврит, здесь приходится доучиваться.


Мой ульпан при школе. Это значит, что после уроков я остаюсь в классе, и со мной занимается Рухама. Рухама – моя учительница. Учителей здесь называют просто по имени. Рухама говорит, что я здорово продвинулся. Я теперь могу говорить на иврите с хозяином маколета. Правда, он норовит отвечать по-русски. Но я плохо понимаю его русский, потому что он говорит с сильным акцентом. Уж лучше на иврите!

Завтра у нас будет шествие к Старому городу. Мы с Амихаем, моим соседом по парте, потащим огромные и тяжелые флаги Израиля. Я, честно говоря, забыл, что за праздник завтра. Вот приду в Старый город и выясню. Когда мы готовились к отъезду, у родителей совсем не было времени на разговоры. Мама все говорила: вот приедешь в Израиль – узнаешь. И точно, я много чего здесь узнал.


Ну все, пока,

מיכאל שטיין

Михаэль Штейн.




Миша Штейн приехал
в Израиль из Самары.
В России он успел окончить пять классов. У Миши есть младший брат Лева. Лева окончил первый класс.


Задание:


Прочитайте первое письмо Миши.


Задание 1_1

Задание 1_2

Задание 1_3

Занятия в классе

Всем привет!


Знаете, что я видел? Дельфинов! В Самаре их нет, потому что в Волге они не водятся. Мы отправились в Хайфу, на север Израиля, чтобы навестить нашу родню. Представляете, в Хайфском заливе я увидел дельфинов! Круто!

Потом мы пошли гулять. Хайфа – красивый город. Он лежит на склоне горы, и отовсюду видно море. Дядя Давид повел нас в заповедник. Там мы видели настоящих орлов, а еще там можно кормить козочек и оленей.
Мы пообедали в каньоне. Думаете, это такая большая яма в земле? Я тоже так думал, но оказалось, что на иврите каньон – торговый центр. Мы ели питу с хумусом и фалафель. Папа опять сказал, что вся еда – кошерная.# И я опять не понял, но было вкусно.


А на следующий день мы поднялись наверх, на гору Кармель. Ехали мы на фуникулере. Оказалось, что я боюсь смотреть вниз. Папа сказал, что это страх высоты. Ничего себе! Никогда больше не полезу в горы.
В Израиле столько всего происходит! И так странно, что Израиль такой малюсенький! Особенно по сравнению с Россией. Ведь Россия очень большая. Но и другие страны, которые вокруг нас, гораздо больше Израиля. Египет, Сирия, Иордания – все они гораздо больше.

Из самой северной точки Израиля до самого южного города, Эйлата, всего семь часов езды на автомобиле. Вот поглядите на карты, которые мне дал дядя Давид. Сами убедитесь!



В Израиле один уголок страны не похож на другой, и везде столько интересного!

На обратном пути мы слышали А-Тикву, гимн Израиля. Его передавали по радио. Я понимаю только отдельные слова, но не общий смысл. Мама хотела мне объяснить, но тут мы остановились, потому что дорогу переходило стадо коров. А потом я забыл спросить. Правда, интересно, о чем там поется.


Ну все, пока,

מיכאל שטיין




Задание:


Прочитайте второе письмо Миши о его поездке в Хайфу.

Задание 1_4

Задание 1_5

Занятия в классе

Всем привет!


У меня была лучшая поездка за все время, что я в Израиле. Я люблю Самару, но только не зимой. Зимой там жутко холодно! Вы даже себе не представляете, что я тут делал посреди зимы. Купался в Мертвом море! И знаете что? В Мертвое море нельзя погрузиться! Просто лежишь на воде, как на подушке. А Мертвым его называют потому, что оно очень соленое, и никакая рыба в нем не водится. А Левка поцарапал ногу и полез в воду. Визжит до сих пор!

Мы бултыхались в море, а потом отправились в поход в заповедник Эйн-Геди. Там много родников и ручьев. Я залез в родниковое озеро. Вода была жутко холодная. Наша знакомая, Шира, говорит, что летом, в жару, купаться в такой воде – просто кайф!

Шира говорит, что, когда ее родители приехали в кибуц Эйн-Геди, вокруг совсем ничего не было. Жили они в палатках. Стояла сорокоградусная жара – и ни одного кондиционера! Они сами построили себе дома и гостиницу. В этой гостинице мы и жили. Утром нам дали вкуснющий завтрак! Только странно, что на завтрак едят салат, а не кашу.
Ноам, муж Ширы, взял нас покататься на своем стареньком джипе. Мы ездили по красным горам. Потом мотор заглох, и Ноаму пришлось его чинить. Ф-фу!



На обратном пути мы видели стадо верблюдов. Ноам сказал, что это верблюды бедуинов. Он еще рассказал, что в старые времена бедуины обменивали верблюдов на людей. Я спросил у мамы, можно ли обменять Левку на верблюда, но она не согласилась. А жаль!

Ну все. Надеюсь, вы там в Самаре не совсем замерзли. Леитраот!


להתראות,

מיכאל שטיין




Задание:


Прочитайте третье письмо Миши,
в котором он рассказывает о поездке на юг Израиля.


Задание 1_6

Задание 1_7

Занятия в классе